Nazwiska na świecie (II)

Imiona, które podajemy dziecku, zwykle cieszą się dużą uwagą podczas ciąży. Rzadko jednak zauważamy, że nazwiska są również częścią ich nazwy, informują o ich przynależności i nie są napisane ogniem w prawie żadnym dokumencie tożsamości.

Kontynuujemy naszą recenzję autorstwa sytuacja nazwisk na świecie, różnice między krajami i tradycjami oraz niektóre ciekawostki na temat tego, jak nazywane są nasze dzieci i nas samych.

Nazwiska męskie i żeńskie

  • W Europie Środkowej i Wschodniej języki słowiańskie i bałtyckie przewidują, że nazwiska mają płeć gramatyczną (męską i żeńską), a zatem zmieniają się w zależności od tego, czy są własnością mężczyzny czy kobiety.

  • W Rosji, w Polsce i w Bułgarii pełne imię i nazwisko osoby składa się z imienia, patronimii (nazwa pochodzi od imienia) i nazwiska. Większość rosyjskich nazwisk ma pochodzenie patronimiczne: sufiks -ov (a) lub -ev (a) jest zwykle dodawany do imienia ojca, gdzie „a” jest używane dla płci żeńskiej. Obecne patronimiki mają jednak sufiks -ichich lub -evich dla płci męskiej oraz sufiks -ovna lub -evna dla kobiet.

  • W Czechach Pełne imię kobiety składa się z imienia i nazwiska z końcówką żeńską. Większość czeskich nazwisk ma pochodzenie patronimiczne, a do imienia ojca dodaje się końcówkę -ovo dla rodzaju męskiego i -ova lub -cká dla rodzaju żeńskiego. Te -ova i -cká są spadkami, co oznaczają „z” (De Nóvak, De Jensen, De Martínez ...). To byłoby jak „kobieta / córka Nóvaka”. Zasada ta dotyczy również zagranicznych kobiet, w tym gości wysokiego szczebla i gwiazd filmowych. Prasa czeska określa kanclerz Niemiec Angelę Merkel jako Angela Merkelova i pierwszą amerykańską damę jako Michelle Obamova zamiast Obamy.

  • Na Łotwie prawo wymaga przeniesienia zagranicznych nazwisk na tradycyjne formy ich języka, co powoduje niemałe zamieszanie w kraju, w którym wciąż wymagane są akty małżeństwa, a także wprowadza się paszporty zachowujące oryginalne nazwisko. .

  • Na Litwie nazwisko kobiety musi nie tylko być poprawne gramatycznie, ale musi także wskazywać jej stan cywilny. Jeśli jest mężatką, przyjmie nazwisko męża z ekwiwalentem „de”. Ale ich córki będą nosić kawalerię, dopóki nie wyjdą za mąż i nie przyjmą nazwiska męża.

Inne ciekawostki dotyczące nazwisk na świecie

  • Niektóre nazwiska skomponowane w języku hiszpańskim, takie jak San Basilio, San Juan, San Martín, Santamaría ... i ogólnie te, które zaczynają się od San, Santa, Santo lub Santos, urodziły się w czasach Świętej inkwizycji hiszpańskiej, kiedy sefardyjska, mauretańska, cygańska i inne grupy etniczne musieli uciekać i zmienić swoje nazwiska, używając tych związków.

  • W Hiszpanii wprowadzono tylko obecny system nazwisk oraz nazwisko ojcowskie i matczyne w 1870 r., Które wprowadzono w 1870 r. Wraz z wprowadzeniem rejestru stanu cywilnego, chociaż już ponad sto lat temu system ten był używany. Jak wspomnieliśmy w pierwszej części tej serii, od 1999 r. Kolejność nazwisk można już wymieniać.

  • Nazwisko kobiety zmienia się tradycyjnie po ślubie w niektórych kulturach, choć niewiele krajów dokonuje takich zmian.

  • Na Islandii, nazwisko składa się po prostu z patronimu z przyrostkiem -son (syn) lub -dóttir (córka). Na przykład synami Guðmunda Jónssona byliby Stefán Guðmundsson (syn) i Vígdis Guðmundsdóttir (córka), podczas gdy synami Stefána byliby Þór Stefánsson (syn) i Guðrún Stefánsdóttir (córka). Sufiksy te są podobne do kastylijskich -ez, -is (Fernández, syn Fernando, Sanchis, syn Sancho ...), którzy zostali skamieniałości.

  • W języku angielskim powszechną praktyką jest pisanie nazwiska (unikalnego) przed nazwiskiem w dokumentach, kopertach i adresach e-mail, podczas gdy w języku francuskim jest odwrotnie.

  • Nie wszystkie ludy Afryki używali nazwisk rozumianych na Zachodzie: tradycyjnie było wiele zmieniających się, przybranych i krzyżowanych nazwisk między kilkoma liniami krwi, czy nie.

  • System w krajach afrykańskich jest bardzo różny od europejskiego i różni się w zależności od kraju. W niektórych krajach dzień tygodnia, w którym się rodzi, jest częścią nazwy, jak na Wybrzeżu Kości Słoniowej.

  • W krajach azjatyckich często umieszcza się nazwisko przed nazwą. W niektórych krajach, takich jak Erytrea, używane są imiona i nazwiska rodziców, bez nazwisk.

Jak widzimy tradycja nazwisk na świecie jest bardzo bogata oraz z licznymi różnicami w całej geografii i historii. Z pewnością, gdy te liczne ciekawostki zostaną poznane, przyjrzymy się bliżej, jak nazywają się ludzie, szukając wyjaśnienia ich nazwisk.

Reklama

Wideo: XVI. Żydowska zmiana nazwisk po II wojnie światowej (Może 2024).