Terminy i przedmioty codziennego użytku tłumaczone na język niemowląt. [Humor do końca roku]

Każdy rodzic to wie Jedną z największych eskorty w relacji rodzic-dziecko jest komunikacja, nie tylko próbuje połączyć dwa światy, które są zwykle odległe o lata świetlne, problem ten pozostaje w wieku dojrzewania, czyli tam, gdzie jest ostry, ale spróbuj komunikować się z dzieckiem z czymś innym niż drobna i onomatopeja.

Wiem, że komunikacja z miesięcznym dzieckiem jest bardzo skomplikowanym zadaniem. Aby pomóc ci w tym trudnym zadaniu polegającym na komunikacji z tymi uroczymi istotami, które patrzą na ciebie oczami „ale co mówisz?” za każdym razem, gdy próbujesz wyjaśnić, że umieszczanie klocków Lego w konsoli nie jest dobrym pomysłem, przynoszę ci małe tłumaczenie na język niemowląt przedmiotów codziennego użytku i terminów.

To było możliwe po kilku latach nauki język werbalny i język ciała więcej niż troje dzieci i to jest popierane przez prestiżowe akademie holopatyczne, homeopatyczne i bardzo miłe.

Tit: co dla ciebie to karton mleka, tyle że w optymalnym stanie i temperaturze.

Wkładka: Otwiera się dla tych, którzy mają trudności z piciem bezpośrednio z kartonu mleka.

Butelka dla niemowląt: plotek, których głównym zastosowaniem wydaje się być to, że mama nie musi publicznie wyjmować swoich piersi, albo babcia nie pozwala mi jeść w spokoju (ciocia się nie zamyka).

Mleko Mieszane: zamiennik, odpowiednik guuuli nooorte w twoim świecie.

Smoczek: dziecięcego papierosa, nie widzę, ile kosztuje zdjęcie kombinezonu.

Sen: co mi daje, gdy ci się już przytrafiło. Zwykle przemijający stan dzienny.

Kolka: Nie wiem co to jest ani dlaczego, po prostu wiem, że to bardzo boli. Wyobraź sobie, że ściska się go tam, gdzie najbardziej boli, ponieważ teraz ściska więcej. Zrobisz wszystko i spróbujesz przekazać je mi, a kiedy coś pójdę, będzie to dosłowne.

Kupa: Główny temat rozmowy dorosłych, coś, czego wciąż nie rozumiemy. Tylko kupa, że ​​dla trwających półtorej godziny rozmowy wymyka się nam nasze zrozumienie.

Zęby mleczne: kolejny temat rozmowy dorosłych i to, czego każda matka karmiąca piersią obawia się bardziej niż inspekcja na farmie. Nie rozumiemy też prawdy, kiedy są, ponieważ tam są, i kiedy ich brakuje, ponieważ ich brakuje, aby sprawdzić, czy się zgadzamy.

Pieluszka: to chroni nas przed utratą przez zwolnienie balastu i sprawdzenie rozwoju psychoruchowego w robieniu więcej niż jednej rzeczy na raz. Mały śmiech.

Napad złości Naszym sposobem jest powiedzieć, że nie zgadzamy się i nie planujemy robić tego, co nam powiesz. Ok, możemy nie mieć bardzo dokładnej kontroli nad naszym geniuszem, czego chcesz, nie mamy jeszcze czterech lat?

Płacz uniwersalny język komunikacji

Gryzak: palec, ramię, sutek, patyk lub dowolny znaleziony element i możemy dostać się do ust. Masz na myśli plotki o kolorach, którymi bawi się kot? Przepraszam, to nie ma sensu. Ale kot dziękuje.

Potitos: Czy możesz mi powiedzieć, jaka jest różnica między kurczakiem z warzywami a jagnięciną z gulaszem? Znają mnie tak samo. Kto to robi Ktoś bez języka? Na miłość Dodota, czy nie wiesz jak to zrobić lepiej?

Brat: ponieważ według ciebie dzieli się ze mną materiałem genetycznym i którego jedyną misją na tym świecie jest wsuwanie palca w każdą z moich dziur, nie pozwalanie mi spać, bawić się, a tym bardziej jeść. Chodź, że wszystkie zalety.

To był przykład naszego hiszpańsko-hiszpańskiego słownika, jeśli ktokolwiek z was badał ten świat i chce wnieść swój wkład, będzie mile widziany. Ze swojej strony życzę wam wszystkim szczęśliwego nowego roku 2014